Yuan Hongdao 袁宏道 (1568-1610) et « L’onde de la littérature » (texte en chinois et traduction)

Yuan Hongdao 袁宏道 (1568-1610), poète et essayiste de l’époque des Ming, compare la littérature à l’eau, sujette aux multiples métamorphoses. Son poème en prose intitulé « L’onde de la littérature » est présenté ici dans la langue originale, en chinois, et suivi … Lire la suite

Le bonheur dans la joie du « oui », joie d’adhésion à la vie (suite et fin 5)

Cette méditation sur la vie, présentée dans les articles précédents, prend fin… A vous, cher lecteur, de lui donner une suite…  sans fin ! LaHaSoTh !   [Accéder à l’article précédent] * […] Dans l’expérience bouddhique propre au Chan (connu … Lire la suite

Le bonheur dans la joie du « oui », joie d’adhésion à la vie (suite 4)

Cette méditation sur la vie, publiée en plusieurs volets, se poursuit… [Accédez à l’article précédent] *[…] Si parmi les quelques exemples que nous avons choisis du philosophe Paul Ricœur en passant par le poète Claude Vigée – tous deux nourris … Lire la suite

Le thé, jusqu’à l’ivresse !

Le Classique du thé (chájīng 茶經) de Lu Yu sortira prochainement, en mai, aux éditions Payot (collection Rivages/Poche), dans une nouvelle traduction de Catherine Despeux – professeur émérite à l’Institut des Langues et Civilisations Orientales (INaLCO, Paris). Voyage initiatique depuis … Lire la suite

Le bonheur, dans la joie du « oui » ?

« J’en atteste sur vous, en ce jour, le ciel et la terre : j’ai placé devant toi la vie et la mort, le bonheur et la calamité ; choisis la vie! » (Deut. 30, 19). Le bonheur pour les êtres humains serait donc … Lire la suite